logologo_right

library

開館時間
.學期中週一至週五
 上午8:00~下午5:30
.國定假日及例假日不開館
.寒暑假開館時間另行公布
導讀源氏物語


20150512s.jpg「物語」是一種特殊的日本文學體裁,與日本口語傳統有密切關係,原意為「談話」,後來引伸為故事、傳記、傳奇等意思,是一種擴大化、具散文性質、用來敘述故事的文學體裁,可與史詩相比較,大部分都與小說性的故事有關......

而日本相當有名的物語故事包括《竹取物語》、《落窪物語》、《平家物語》等等。在這之中,最有名氣且最受筆者喜愛的,便是紫式部所作的《げんじものがたり》―《源氏物語》,這是一部長篇寫實小說,代表日本古典文學的高峰。

作者介紹
要討論源氏物語,勢必要從作者紫式部的生平開始說起。據考證紫式部原姓藤原,紫式部並不是她的真實姓名,古代日本婦女社會地位低下,因而女作家並沒有真實姓名流傳下來。關於這個筆名常見兩種說法,其一:她的父親藤原為時曾任「式部大丞」的官職,加上《源氏物語》中紫之上的形象給讀者留下深刻的印象,所以人們把《源氏物語》稱為「紫物語」,把作者稱為「紫式部」。其二:寬弘2年12月29日(1005年1月31日),她受召入宮侍奉一條天皇的中宮(藤原道長之長女)藤原彰子,並擔任貼身女官,負責為彰子講解《日本書紀》和白居易詩作,官名「藤式部」,後改為「紫式部」,因而得名。無論如何,我們都可以知道,紫式部出身於中等貴族家庭,受到家庭環境的熏陶,從小博聞強識通曉漢文,廣泛涉獵中國古代文化典籍,才成就了她日後的成就。

一般認為她出生於973年前後,去世於1019—1025年間。21歲時,紫式部嫁給比自己大20多歲的藤原宣孝,成為第四位妻子,儘管宣孝相當賞識她的才能,但相當不幸的,宣孝在婚後兩年便過世了。至此,紫式部便帶著其獨生女藤原賢子的寡居生活。受召入宮後,她大約於1013年左右離開宮廷,這段經歷使紫式部熟悉皇家生活,體察宮廷內幕,為她創作《源氏物語》做了生活認識上的準備。

同時間完成的《紫式部日記》,記載從寛弘5年(1008年)秋至寛弘7年(1010年)正月間自己在藤原彰子身邊擔任女官的經歷、見聞和感想。早期對《源氏物語》的研究中《紫式部日記》幾乎沒有被重視,直到江戶時代安藤為章《紫家七論》中指出《紫式部日記》是研究《源氏物語》的第一資料。由於《紫式部日記》在1008年11月1日初次提到《源氏物語》,故千年後的2008年舉辦了「源氏物語千年紀」,將11月1日定為「古典之日」。

從上述內容中,我們可以看到,紫式部一生經歷跌宕起伏,筆者認為正是因為這些相當特殊的經歷,與紫式部對於文學的多方研究,使紫式部對人生的觀察與思考更為深刻,才成就了《源氏物語》這部曠世巨作。

內容導覽
《源氏物語》以日本平安時代為背景,一般分為三部,第一部(1-33帖)描述故事主角光源氏榮華富貴、光耀無比的前半生。第二部(34-41帖)敘寫光源氏後半生的煩惱、出家而後死亡,值得一提的是,第41帖有目無文,可能亡佚,但也有一說紫式部因不願明寫光源氏之死,故意以此法暗示,讓讀者從前後章節推測得知。第三部(42-54帖),則是光源氏死後,其子孫間的愛情故事。從《橋姬》到《夢浮橋》這10卷合稱為「宇治十帖」,以京都和宇治為主要舞台,描述女三宮之子薰之君、源氏外孫匂宮和源氏之弟八之宮的三個女兒大君、中君及浮舟之間糾葛的愛情故事。

光源氏為天皇桐壺帝之子,因天皇不希望他捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍,賜姓源氏;又因其予人光明燦爛之感,故美稱為光源氏。曾有來自高麗的預言家預言:「(光源氏)一生將有三位子女,一位為帝(冷泉帝),一位為后(明石中宮),其中較差的也能成為太政大臣(夕霧)」。(往後也是根據這個預言,光源氏晚年所迎娶的正妻女三宮懷孕時,光源氏曾懷疑非自己所出,事實也正是如此)。

若將各個人物行格、故事詳加解釋,筆者認為有嚴重的劇透傾向,但要特別對於光源氏的性格進行介紹:他在一邊享受現世的榮華富貴,同多名女性之間有來往的同時,又帶有佛教出世的思想(紫之上死後悲戚的光源氏也確實在嵯峨地方退隱、出家了),兩者形象雖然截然不同,但在紫式部的筆下卻又完美融合,使主角的喜怒哀樂更為鮮明,而這樣的人物形象在光源氏死後被其子孫-次子薰(實為女三宮和柏木所生)和孫子-匂宮分別繼承。整體而言,《源氏物語》有爾虞我詐的宮廷鬥爭、濃情密意的愛恨情仇,囊括好看小說的要素,更是研究日本平安時代宮廷文化、習俗的重要劇作。

後世作品
《源氏物語》的有許多的衍生作品,包括改寫小說、漫畫或電影,可見其對於日本文覺得價值,他對於世間萬物的「見物而生悲哀之情」,也在後世的日本小說中常見到。中文譯本包括錢稻孫譯本(未譯完)、豐子愷譯本(史上第一個《源氏物語》漢語全譯本)與林文月譯本(史上第一個公開出版發行的《源氏物語》漢語全譯本),儘管同學們多半因為國中國文課本選文的關係對豐子愷較為熟悉,但筆者強烈建議想閱讀的同學選擇用詞較為優美的林文月譯本。

資料來源:

源氏物語. (2015, May 2). In Wikipedia. Retrieved 01:48, May 12, 2015, from http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%BA%90%E6%B0%8F%E7%89%A9%E8%AA%9E&oldid=55413945


以上內容摘自維基百科,由307班張絜耘同學整理並精心挑選推薦以下好書與大家分享 ~!! 


 

館  藏  選 介

(請點選書名連結本館書目,歡迎同學借閱~)

 2015051201.jpg 源氏物語
紫式部 著 洪範出版/2000初版 

《源氏物語》史上第二個漢語全譯本是台灣大學教授林文月在《中外文學月刊》上分66期連載,耗時5年半,於1978年6月全部譯完,交《中外文學》社方出版合訂本的全譯本。林文月譯本是史上第一個公開出版發行的《源氏物語》漢語全譯本。
2015051202.jpg

源氏物語圖典 
紫式部 著 八方發行/2006初版

被譽為「日本文學第一人」的葉渭渠教授,結合日本物語文學和繪卷風格,根據日本典藏國寶《源氏物語繪卷》精心編譯的代表作品。將書中主人公源氏一生錯綜複雜的感情糾葛,平安王朝內宮廷豪華奢侈、腐朽淫亂的生活,貴族之間爭權奪勢、互相傾軋的人際關係……透過繪卷型式,惟妙惟肖地完整表現。

2015051203.jpg

源氏物語的女性(末採購)
林水福 著 三民/2005初版 


將《源氏物語》普及化的讀物,除了解答上面的問題外,更細膩的刻畫了《物語》中十九位重要的女性,從容貌、言談、舉止到幽微的情感和思緒,讓我們彷彿在觀賞十九幅的女性素描畫像,她們的喜和怒,樂和怨都深深牽動著我們的視線和情緒。

 2015051204.jpg

源氏物語樂讀本
澀谷榮一 著  好讀/2011初版

閱讀故事內容、情節介紹,輕鬆讀懂源氏物語,更藉者走訪京都,深刻了解故事的發生背景。

   以上圖片與簡介摘自博客來網路書店
   

 

 

愛閱滿天星

304蔡融兒《白雪公主殺人事件》

歷史有真相嗎?真相到底是什麼?

詳細閱讀